若者しかわからない韓国の省略語!

こんにちは!

バイリンガル大学生のKoru(コル)です!

今回は韓国で多く扱われている韓国の省略語についてご紹介します。

省略語って何?と思う方も多いと思うのですが、主にインターネットやSNSで若者が使う省略した言語のことを指します。

例えば、버카충

「버카충」は「버스」(バス)+「카드」(カード)+「충전」(チャージ)の省略です。

日本語で言えば、「バスのカード(SUICA,PASMO)チャージしてくるね」を「バカチャしてくるね」と省略するような感じです。

数え切れないほどありますが、今回は最近、多く使われている韓国の省略語に重点を置いてご紹介していきます。

얼죽아(凍死してもアイスクリーム)




얼어(凍って)+죽어도(死んでも)+아이스크림(アイスクリーム)=얼죽아



皆さんは寒い日になぜかアイスクリームが無性に食べたくなった経験はありませんか?ㅋㅋㅋ

韓国人もそういう人がかなりいるみたいで『얼죽아』という省略語が生まれたみたいです。

凍って死んでもって、、、

そのくらいめちゃくちゃ食べたいという気持ちを表しているんでしょうねㅋㅋㅋ

でもなんかわかる気がしますㅋㅋㅋ



인싸(リア充)



인사이더(insider)=인싸


싸は사の発音を強くした時


皆さんもどこかのグループに所属していると、いつもムードメーカーになるような人、主役になる人、めちゃくちゃ楽しんでる人を見ることがあると思います。(ご自分がそういう方もいらっしゃると思います)

そういう人のことを英語のInsider(日本語訳=内部の人)から派生された『인싸』という風に表します。

韓国はグループで何かをするのが好きな人が多いので、グループ(団体)でどのくらいの位置にいるかで、優劣をつけてしまうことがあります。

その実態が言葉に表れたのではないかと思います。

日本語でいうと「リア充」に一番近いかと思います。

아싸(非リア充)



아웃사이더(outsider)=아싸


싸は사の発音を強くした時


韓国語で「やった!」も「아싸(アッサ)!」といいますが、この場合は全然違う意味です。

二番目の인싸の反対語になります。

なので、outsider(日本語訳=外部の人)から派生された言葉になりますね。
日本語でいうと「非リア充」に一番近い意味で使われているのかなとい思います。

꾸안꾸(飾ったような飾ってないような)



꾸민듯(飾ったようで)+안꾸민듯(飾ってないよう)=꾸안꾸


韓国では飾ったようで飾ってないようなシンプルなファッションが一番かっこいい、可愛いといわれている風習があります。

確かにガッチリ決めすぎると、逆にかっこ悪く見えてしまうことも結構ありますよね。

もし皆さんも韓国でファッションセンスいいねと言われたいのであれば、飾ったようで飾ってないよう(꾸안꾸)なファッションにして見てください。

된찌,부찌(味噌チゲ、プデチゲ)



된장찌개→된찌(味噌チゲ)

부대찌개→부찌(プデチゲ)


これは少し簡単だったかも知れません。

ちなみに、プデチゲの「プデ」は「部隊」という意味で、韓国の軍隊で残った食材(キムチ、インスタントラーメン、ソーセージ、ハム)などを入れて部隊の隊員らが食べたことから由来されているそうです。

미먼(PM2.5)



미세(微細)+먼지(粉塵)=미세먼지(微細粉塵・PM2.5)



韓国のアイドルを見るとマスクをよくしていますよね?

もちろんファッションとして、ノーメイクを隠すためでもありますが、韓国では日本ではあり得ないほどのPM2.5がすごい時期があることもその理由の一つです。

その理由は、日本よりも中国に近いからです。

主にPM2.5は工場などから排出されるので、地理的にかなり近い韓国は直撃してしまいます。ㅠㅠ

なので、皆さんも韓国に旅行に行く際には必ずマスクを持っていきましょう。

자낳괴(資本主義が産んだ怪物)



자본주의가(資本主義が)+낳은(産んだ)+괴물(怪物)=자낳괴(資本主義が産んだ怪物)

皆さんは資本主義についてどのように考えていますか?(急に難しい質問でごめんなさいㅋㅋㅋ)

韓国では「資本主義=お金が全て」というイメージがあります。(実際そうかも知れませんが)

なので、お金のためになんでもやる人のことを「資本主義が産んだ怪物(자낳괴)」と言います。

いい意味ではめったに使いません!ㅋㅋㅋ

뺴박불가(抜くことも当たることもできない)



뺴지도(抜くことも)+박지도(あたることも)+못한다(できない)=뺴박불가

못한다(できない)→불가 (不可)

何か物事を進めるにあたって、その物事から抜けることも、進めることもできないようなどうしようもできない状態のことを指します。

뇌피셜(脳オフィシャル)



뇌(脳)+오피셜(オフィシャル)=뇌피셜

自分の脳内のことをofficial(公式)だと考えてしまい、自分の脳内だけで作られてる根拠や理由だけで主張をすることを指します。

日本語でいうと、自己中的な主張をすることですね。

なので、こちらもいい意味では使えなさそうです。。。

현피(現実プレイヤーキル)



현실()+P.K(player kill)=현피


피(ピ)はPの発音です。

ゲームをやるときに相手の言動やプレーにイラついて本当に会って喧嘩をしたい!と思ってしまったこと皆さんはありますか?(ないことを祈りますㅋㅋㅋ)


韓国では男性・女性関わらず、生活内のストレスをゲームで発散している人がかなりいますので、みんなゲームが大好きです。

その中でも、ゲームに命をかけたような人もかなりいます。

そういう人が相手に不満を表すために「현피 뜰래?(現実プレイヤーキル する?)」と言ったりします。(私は言ったことありませんよㅋㅋㅋ)

핑프(フィンガープリンセス)



핑거(finger)+프린세스(princess)=핑프

日本語で訳すと、指女王様ですね。

これは自分であれこれ調べたりもしないで、他人に聞いてしまう人のことを指します。(こころあたりある人も多いんではないでしょうかㅋㅋㅋ)


女王様のように指で(インターネット)内のYahoo知恵袋で聞いちゃうということですかね。


最近はインターネットで調べれば、なんでも出てくるので、時代に沿った新造語なのかもしれません。



あまりいい意味では使われないかも知れませんが、言語の独学を支援するポケットカルチャー핑프も大歓迎なので、どんどんご質問ください!☺️

비담(ビジュアル担当)



비쥬얼(visual)+담당(担当)=비담

アイドルグループでよくありますよね、ラップ担当、ギャグ担当などなど、、、

その中でもめちゃくちゃイケメンとか、めちゃくちゃ可愛い人とかがビジュアル担当とかをやっていたりしかもします。

その略語が비담ですね。

보배(モバイルバッテリー)




보조(補助)+배터리(バッテリー)=보배

若い方々はもう欠かせないですよねーモバイルバッテリー

보조배터리(補助バッテリー)は元々そんなに長い単語ではないので、略さずにそのまま言ってしまう人も多いです!


しかし、知っておいて損はないですね☺️

최애(最愛)



최(最)+애(愛)=최애

本当に文字通り最も愛している(好きな)、アイドルグループのメンバーを指します。

あるアイドルグループが好きでも、その中でも最も好きなメンバーがいる人がいますよね!

そういう時に「내 최애는 @@야!(私の最愛は@@だよ!)」と言ったります。

팩폭(ファクト暴力)



팩트(fact)+폭력(暴力)=팩폭


fact=事実

「事実で暴力する」ってなんだろうと思う方も多いと思いますが、皆さんも一度くらいは팩폭されたことがあると思います。

例えば、テストで100点をとると宣言したのに、勉強などは一切せず100点も取れなかった時に、「君、勉強全くしてなかったし、100点なんか取れるわけないじゃん」と友達に言われること。これも팩폭です。

「テストで100点をとると宣言したのに、勉強を一切しなかった」という事実(fact)で怒られました(暴力)

まあ、自業自得なんですがㅋㅋㅋ

自分もわかっているけれでできなったことを他人が正すこと、もしくわ、注意することを事実(fact)で暴力をする、팩폭と表現したりします。

세젤예(世界で一番可愛い)



세상에서(世界で)+제일(一番)+예쁘다(可愛い)=세젤예


제일を省略すると、젤です。


自分のことを세젤예という人はあまりいませんㅋㅋㅋ

主に友達を褒めたり自分が好きな有名人を褒める時に使いますね。

数え切れないほどある省略語



皆さん、いかがでしたか?

私がご紹介した韓国の省略語はほんの一部で、ご紹介できないような難しい、下品な省略語もたくさんあります。ㅋㅋㅋ

もし、わからないような韓国語知りたい韓国文化などがあれば、ぜひご質問ください!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x