若者しかわからない韓国の省略語!

こんにちは! バイリンガル大学生のKoru(コル)です! 今回は韓国で多く扱われている韓国の省略語についてご紹介します。 省略語って何?と思う方も多いと思うのですが、主にインターネットやSNSで若者が使う省略した言語のことを指します。 例えば、버카충… 「버카충」は「버스」(バス)+「카드」(カード)+「충전」(チャージ)の省略です。 日本語で言えば、「バスのカード(SUICA,PASMO)チャージしてくるね」を「バカチャしてくるね」と省略するような感じです。 数え切れないほどありますが、今回は最近、多く使われている韓国の省略語に重点を置いてご紹介していきます。 얼어(凍って)+죽어도(死んでも)+아이스크림(アイスクリーム)=얼죽아 皆さんは寒い日になぜかアイスクリームが無性に食べたくなった経験はありませんか?ㅋㅋㅋ 韓国人もそういう人がかなりいるみたいで『얼죽아』という省略語が生まれたみたいです。 凍って死んでもって、、、 そのくらいめちゃくちゃ食べたいという気持ちを表しているんでしょうねㅋㅋㅋ でもなんかわかる気がしますㅋㅋㅋ 인사이더(insider)=인싸 싸は사の発音を強くした時 皆さんもどこかのグループに所属していると、いつもムードメーカーになるような人、主役になる人、めちゃくちゃ楽しんでる人を見ることがあると思います。(ご自分がそういう方もいらっしゃると思います) そういう人のことを英語のInsider(日本語訳=内部の人)から派生された『인싸』という風に表します。 韓国はグループで何かをするのが好きな人が多いので、グループ(団体)でどのくらいの位置にいるかで、優劣をつけてしまうことがあります。 その実態が言葉に表れたのではないかと思います。 日本語でいうと「リア充」に一番近いかと思います。 아웃사이더(outsider)=아싸 싸は사の発音を強くした時 韓国語で「やった!」も「아싸(アッサ)!」といいますが、この場合は全然違う意味です。 二番目の인싸の反対語になります。 なので、outsider(日本語訳=外部の人)から派生された言葉になりますね。日本語でいうと「非リア充」に一番近い意味で使われているのかなとい思います。 꾸민듯(飾ったようで)+안꾸민듯(飾ってないよう)=꾸안꾸 韓国では飾ったようで飾ってないようなシンプルなファッションが一番かっこいい、可愛いといわれている風習があります。 確かにガッチリ決めすぎると、逆にかっこ悪く見えてしまうことも結構ありますよね。 もし皆さんも韓国でファッションセンスいいねと言われたいのであれば、飾ったようで飾ってないよう(꾸안꾸)なファッションにして見てください。 된장찌개→된찌(味噌チゲ) 부대찌개→부찌(プデチゲ) これは少し簡単だったかも知れません。 ちなみに、プデチゲの「プデ」は「部隊」という意味で、韓国の軍隊で残った食材(キムチ、インスタントラーメン、ソーセージ、ハム)などを入れて部隊の隊員らが食べたことから由来されているそうです。 미세(微細)+먼지(粉塵)=미세먼지(微細粉塵・PM2.5) 韓国のアイドルを見るとマスクをよくしていますよね? もちろんファッションとして、ノーメイクを隠すためでもありますが、韓国では日本ではあり得ないほどのPM2.5がすごい時期があることもその理由の一つです。 その理由は、日本よりも中国に近いからです。 主にPM2.5は工場などから排出されるので、地理的にかなり近い韓国は直撃してしまいます。ㅠㅠ なので、皆さんも韓国に旅行に行く際には必ずマスクを持っていきましょう。 자본주의가(資本主義が)+낳은(産んだ)+괴물(怪物)=자낳괴(資本主義が産んだ怪物) 皆さんは資本主義についてどのように考えていますか?(急に難しい質問でごめんなさいㅋㅋㅋ) 韓国では「資本主義=お金が全て」というイメージがあります。(実際そうかも知れませんが) なので、お金のためになんでもやる人のことを「資本主義が産んだ怪物(자낳괴)」と言います。 いい意味ではめったに使いません!ㅋㅋㅋ 뺴지도(抜くことも)+박지도(あたることも)+못한다(できない)=뺴박불가 못한다(できない)→불가 (不可) 何か物事を進めるにあたって、その物事から抜けることも、進めることもできないようなどうしようもできない状態のことを指します。 뇌(脳)+오피셜(オフィシャル)=뇌피셜 自分の脳内のことをofficial(公式)だと考えてしまい、自分の脳内だけで作られてる根拠や理由だけで主張をすることを指します。 日本語でいうと、自己中的な主張をすることですね。 なので、こちらもいい意味では使えなさそうです。。。 현실()+P.K(player kill)=현피 … Continue reading 若者しかわからない韓国の省略語!